Доста интересна според мен информация, коментар за която прочетох в един блог:
Българин е измислил универсален преводач! Държавата: “...използваме услугите на друга преводаческа фирма”?!Тъкмо бях почнал да си мисля, че съм обезумял и си спомням несъществуващи неща, когато предаването „Факти и мистерии” (Епизод 4: „Забравените открития” – от 30.03.2008) на бТВ ме опроверга. Самото предаване можете да видите на интернет страницата на телевизията.
Нека почна от начало за да ви опиша целия, ако мога да го нарека – абсурд.
Някъде към месец май 2006 година (плюс минус 2-3 месеца) във вестник „Политика” имаше обширна статия относно (цитирам по памет):
Българин от Русе, който на базата на математически модел успял да изобрети универсален преводач, който може да превежда от почти всички езици на Земята, с изключение на няколко като хинди и суахили например. В статията се твърдеше, че универсалният преводач работи така: всеки си говори на своя си език, а преводача превежда на човека срещу вас думите ни на неговия език. (Такова нещо аз досега съм виждал само във фантастични филми). Нали си го представяте? С едно малко устройство си говорите на кой да е език, а изобретението ви превежда думите, на който език желаете.
Звучи ви невъзможно? НЕ! Това устройство е факт!
От това, което си спомням още от статията (пак повтарям, говоря по памет) българинът е открил някаква математическа зависимост между всички езици в света и на базата на този модел е успял да разработи универсалния преводач.
Никога няма да забравя края на статията! Там се казваше, че българинът от Русе е пратил писмо до Външно министерство за субсидиране на проекта (логично – те ще имат най-голяма полза от него), а отговорът на Външно беше следния:
„... но ние използваме услугите на друга преводаческа фирма” ?!?!?
Понеже загубих въпросния вестник (а нали се сещате въодушевлението ми от тази информация) 2 години се мъчих да открия нещо по въпроса. Рових се по цели дни из сайта на вестника, писах им два пъти до редакцията относно тази статия, търсих в бай Гугъл и ... нищо! Не успях да открия повече нищичко!
Е, може и грешката да е била в мен, но с времето аз започнах да се питам: „Абе, аз наистина ли го прочетох това, или е плод на въображението ми?”. Без отговора на Външно, разбира се, който още ясно ми стои в главата.
Радвам се, че не съм луд. Предаването на бТВ го доказа. Ето какво се казва там:
През 2002 година е патентовано откритието „метод за комуникация на майчин език”, разработено от няколко русенски изследователи. С него може да разговаряме например с чужденци на български, а те в реално време ще чуват думите ни, но на техния език! Името на ръководителя на проекта е инж. Койчо Митев.
Универсалният преводач е сложна компютърна програма, която анализира структурата на речта и различните езици. Спечелило е награда на 21-вото световно изложение за иновации в САЩ. И т.н., и т.н. Просто вижте филмчето на сайта на бТВ за да се шашнете и вие!
Позволете ми само да цитирам дословно нещо от филма:
„До този момент нито една държавна институция не е проявила сериозен интерес към откритието...”, а се споменава за чуждестранен интерес вече към изобретението.
Има ли нужда изобщо от коментар? Изобщо можем ли да осъзнаем за какво откритие говорим тук?
http://ganspace.blogspot.com/2008/04/universal-translator-made-by-bulgarian.html