Форум за конспирации, уфология и мистика.
Мистика и Мистерии => Древност и Изчезнали Цивилизации => Българската Цивилизация => Темата е започната от: Tina в Декември 09, 2008, 00:59:18 am
-
Масово явление е, че Българите трябва да нагаждат имената си в чужбина по една или друга причина - звуци като Ж които са непознати в англо-говорящия свят, Я като словосъчетание или Ъ като уникалмо Български звук. Някои пригаждат имената си със "мащерската" страна, но някои стоически се опитват да "учат" чижденците на ... е добре - Български!
Колко успешно е това и как се усвоява от "приемащите страни". Изключвам нещастния опит с бившия ни президент Желю Желев, защото не мисля, че някой по света освен в България го произнесе правилно, но много ми е интересно "Ъ"-то.
Защо никой в света няма такива звуци и защо например англичаните имат един и същи знак, който изговарят като Д, като Т и като плюене между зъбите? Защо арабите имат 6 вида Х, а някои от тях не могат да казват П...
-
Имам 1 приятел, който знае френски и казва, че французите например не само не могат да произнасят някои звукове, но и не могат да ги чуват :-\ защото един вид слуха се "възпитава" от ранна детска възраст (0-3г.) Не знам дали е истина, ама ми е любопитно.
Имам и друг познат, който не може да казва някои звуци, защото има "говорна бариера" (понеже първия език, който е научил, не е бил български).
Тия работи винаги са ми били неясни. Все ми се върти в главата, че и гена може да има роля (не решаваща) в способността да се изговарят някои звуци.
-
Въпросът е как са те научили като малък.
-
Не е гена. В различните езици има определени особености при произнасянето на определени звуци. И когато са те научили на един език от ранна детска възраст, в един момент изучаването на нов език влиза в конфликт с рефлексите, които вече си развил.
-
Всичко се учи. Включително и произношението на друг език.
Разбира се, ако не ти е матерен ще ти коства много много пъти повече време и усилия за да доизкусуриш звуците.
Обикновено при възрастните това време и мотивация липсва.
Ако говорим за емигранти например, колкото по-голяма е възрастта, когато започва да говори другия език, толкова по трудно се получава.
А ако говорим за французи, дето са си във Франция, да ги караме да изговорят 'ъ'. Не толкова, че не могат, или че е трудно; а по скоро не им пука и не си дават зор.
Нещо повече. Нашите звукове си имат съответствия в например английския, да кажем. Там е работата, че различни конкретни думи се изговарят по различен начин.
Например:
apple, father.
В 1та дума, звука 'а' се изговаря между а и е, но във 2та, звука се изговаря почти както на български.
Има много такива примери с почти всичките ни "трудно произносими" звуци.
Т.е. чужденците много добре знаят как да ги произнасят. Дори ги и произнасят в ежедневието си, с най-различни техни думи. Проблема е, че не им пука, и не могат да накарат мозъка си да върже нов паралел/асоциация, за тоя звук.
Проблем е също азбуката. Ако се пишеш Dimitar, иди обяснявай, че се чете 'ъ' накрая. Произнасят го 'а'
Имената са голям проблем, наистина. Особено като се запознаваш с повече нови хора. Почти винаги трябва да повтаряш по 10 пъти името си, докато другия го чуе и запомни като хората. А след малко пак ще го забрави. Ако ти инициираш запознанството, и човека няма много зор да се запознава с тебе, такъв сценарии е почти немислим. (примерно в бар) Ще трябва да импровизираш някак си. (може да се представиш като Казанова, например. А после като се опознаете, ще си кажеш и бг име ;D)
-
Не е гена. В различните езици има определени особености при произнасянето на определени звуци. И когато са те научили на един език от ранна детска възраст, в един момент изучаването на нов език влиза в конфликт с рефлексите, които вече си развил.
Не искам да споря, ама (понеже вече спорих дълги години с други националности), май Е ГЕНА!
Я да ви питам - чували ли сте деца от смесени семейства, при които някой е взел да кажем българския ген, а другия английския? А? Кажете ми! Две деца родени от смесен брак, но с различните гени, не се разбират помежду си. Е как се обяснява това? - Семейство, възпитание, родина?
-
охх, това е невъзможно!
Аз съм принуден да общувам с доста китайци. Ако трябва да има еталон за отвратително произношение, то това са те.
Даже са много популярни в Китай специални операции, където лекар им реже, там някаква част от езика (или небцето), за да могат да проговорят англйски.
НО!
Китайци, които са родени в северна америка, (и всякакви други азиатци, филипинци и всякакви) говорят като 100% бял американец.
Ако накараш някой арабин, грък, италианец да ти произнесе името, ще ти го произнесе като типичен българин. Арабите имат звука 'ъ' и го ползват най-широко.
Български деца, дето са заминали на 5-10-12г възраст, само след 4-5 години, (дори 2) започват да говорят изобщо без акцент. Даже някои забравят българския, и предпочитат да отговарят само на англйски.
-
Не е гена. В различните езици има определени особености при произнасянето на определени звуци. И когато са те научили на един език от ранна детска възраст, в един момент изучаването на нов език влиза в конфликт с рефлексите, които вече си развил.
Не искам да споря, ама (понеже вече спорих дълги години с други националности), май Е ГЕНА!
Я да ви питам - чували ли сте деца от смесени семейства, при които някой е взел да кажем българския ген, а другия английския? А? Кажете ми! Две деца родени от смесен брак, но с различните гени, не се разбират помежду си. Е как се обяснява това? - Семейство, възпитание, родина?
НЕ Е ген. хах. Примерът, който си посочила не е подходящ и Танграта даде добър от своя страна.
Мисля, че просто английският е по-лесно усвоим. Не съм сигурен.
-
Не е ген, няма никакво място за спор. Хората от всички раси все още са от един вид.
-
Индивиди от един вид могат да носят различни гени ;)
И все пак - не е ген.
Както и ДНК е молекула хах.